Named Tomorrow

Icon

“this is not a detached dissertation but an exploration of my origins, an indirect attempt at self-definition” —Octavio Paz

Jean-Philippe Toussaint’s Television

The afterword spins it as a depiction of the battle for our attention, between the novel and television, in a society where “television’s dominion in [our] society’s aesthetics is nigh absolute.” Which feels pretty limp, as far as a motivating idea for this novel goes. And if that were the case, why wouldn’t the narrator be more incapable of reading? He seems to be doing quite well, on Volume 3 of Musset’s complete works. The struggle doesn’t so much seem to be between literature and television, but between the ways in which we allow ourselves to be used by a medium. There is an abundance of framing in the narrator’s descriptions of what he sees, which echoes the television frame: the large glass wall in his gym that overlooks a soccer field where people play in all weather, the window through which he watches a naked young woman look for a shirt, the frames of the paintings in the Dahlem Museum, the window in the security booth through which he watches the museum’s security camera feeds. The medium through which we get our media, then, and how that alters our consumption, not the battle between mediums for domination. For he even tells us about the librarian who holds before him with pride a single diskette containing the complete works of Musset, indexed and catalogued— which doesn’t have a reference to what he’s looking for. On the museum security monitor— a TV, after all— he recognizes “after studying the monitor for some time” one of Titian’s paintings of Charles V, and closes his eyes to recall the canvas in detail. The security cameras, just as how he earlier described television, “[flow] along hand in hand with time, aping its passage in a crude parody where no moment lasts and everything soon disappears, to the point where you might wonder where all those images go once they’ve been broadcast, with no one watching them or remembering them or retaining them, scarcely seen at all, only momentarily skimmed by the viewer’s gaze.” With the monitors framed by the booth window, though, he freely pushes past their snare to recall a piece of art in detail, while a visitor in the room with Titian’s painting is “slowly coming and going…, silently making his way across the fuzzy screen, leaving a very faint trail of himself in his wake, then merging with himself and gradually re-entering his corporeal envelope when he stop[s] before a painting.”

But a security camera really isn’t television, in the proper sense. Our narrator watches TV through a secondary frame another time, as he is waiting for a friend of a friend in her apartment. Her family all huddled around the television set, watching Baywatch dubbed into German, he wanders over to the window and looks across at the next building and all of the people huddled around their own TVs in their own apartments. Until he stumbles across a television with “no human presence visible before it, a phantom television in a sense, disseminating images in the emptiness of a sordid living room on the fourth floor of the building across the way.” With this, he notices the same television show being disseminated to both the family in the room he is in and to no viewer over there, “the image and sound reach[ing] me simultaneously, but from two different sources, stereophonically in a way,” and he begins to shift his gaze to other windows with other televisions broadcasting other images, “changing channels,” as it were, while the audio stays the same, “creat[ing] whatever program I wished… and I reflected that this really was exactly how television presents the world to us every day: speciously, enjoyable only if we give up three of the fives senses we ordinarly use to see it as it is.” There we go: “to see it as it is,” as he does, in a way, later on in the museum, as a medium which turns its subjects into phantoms.

Maybe that’s when Toussaint’s comedy shines, when something’s speciousness is revealed. I’ll quote a longer passage which I found very funny:

Distractedly I took a newspaper from a stand and made for the front counter, where I laid it down by the cash register. “I’d like some towels as well,” I said in my best German accent. “Excuse me?” said the woman behind the counter. “Towels,” I said. I stood there in front of her and smiled politely, in the position of slight inferiority that always comes with an imperfect knowledge of the local language. “Maybe you don’t sell towels?” I said, with the tinge of irony that is sometimes my way. “No,” she said. “And what are those?” I said, affably (not meaning to humiliate her), pointing at the many packets of Kleenex lined up behind the counter. “Those are Kleenex,” she said. “Well, I’ll take one of those instead, then,” I said. “Kleenex. How much do I owe you?” I continued in my best German accent. She must have taken me for a tourist, in my straw hat. “Excuse me?” she said. With both hands, she gestured me to wait for a moment, quickly scrawled “two marks thirty five” on a piece of paper, and held it up before my eyes with an expression of exasperated angelic patience. I paid and left the store. (Taschentuch: Kleenex, Handtuch: towel, such a fussy language).

His hint of pride at pointing out the obvious is quickly revealed as his own ineptitude with the language. Perhaps that speciousness is also why I found the novel funny at times, poignant at others, but a little uninteresting, unexciting, unintriguing for the most part. An enjoyable light read, but not essential. Thinking through it here, I find it a bit redeemed, but nevertheless, there is writing that is aware that it is writing and writing that pretends it isn’t. I don’t mean meta-fiction or self-referentiality— the narrator makes a few references to his own present writing, rather out of the blue, such as not being able to remember how old is son is in the time he’s writing about— but writing, with or without those trappings of meta-x and self-x , that can tell a story, can work within even quite traditional modes, and still be conscious of itself as writing, still remember that language and writing aren’t givens (which, in a way, the above passage does… but it is a fleeting moment, a bit of comedy that, perhaps like the novel as a whole, doesn’t quite realize fully what in it I find interesting).

Filed under: Reviews, Toussaint

“An idealized scene. Space as reassurance.”

August 14th, 2008

My bed is my writing table. My floor is my desk. Right now, I am sitting on the floor, cross-legged and leaning forward onto the bed to write, glancing at the many stacks of books around me, the stacks which I am sorting through and into numerous piles: books which I need access to, books which I want access to, books which I do not need access to, books which will be perfectly fine sitting in a box in a room in a different country while I am away for the year, books which I do not by any means need but nevertheless want access to, etc. All these stacks give me an overwhelming desire to have a small house in the distance in which I may set up a regimen, eat simply, read regularly, write when I feel I must, ‘learn to be good’… I am tired of moving.

I paused just then to consider which direction I wanted to pursue: something I thought to write after reading the first few essays in Perec’s Species of Spaces, or this idyll of isolation with language (“Is the aleph, that place in Borges from which the entire world is visible simultaneously, anything other than an alphabet?”).

Read the rest of this entry »

Filed under: Books, Perec, Vuillard, Writing

“But with face upturned for good labour in vain at your fable.”

My escape-reading of late has been a few Beckett related books I’ve come across: Anne Atik’s How It Was: A Memoir of Samuel Beckett, a brief book describing the friendship between the author, her husband, and Beckett, interspersed with some letters, pictures, and brief notes made after their evenings together, and The Critical Heritage, a collection of reviews and interviews, organized relative to the work under review. Both are rather light, the prior being simply intriguing accounts of Beckett the man and the latter mostly reviews written for newspapers and the like. As the introduction to the review collection makes clear, Beckett’s work— especially in the early years though no less even now, I would imagine— is often misinterpreted. Or, it seems possible to say, simply interpreted, the mis- being implicit regarding Beckett’s work; in one interview contained in the volume, asked what, if not a philosophical one, is his reason for writing, he responds “I haven’t the slightest idea. I’m no intellectual. All I am is feeling.”

This sense of ‘feeling’ and not ‘intellecting’ is what always brings me back to Beckett’s prose so strongly and deeply, at least regarding work from the Trilogy onward. One of the reviews in The Critical Heritage, by David Lodge, is a close-reading of ‘Ping‘ which seems to me to make the most basic and easily made mistakes in its way of imposing a ‘meaning’ onto Beckett’s writing— of ‘intellecting’ instead of ‘feeling’ it. That is not to say that intellect has no place in reading Beckett; there is a place for it, but it isn’t in locating determinate aspects of the text which, once located, may be explained. Lodge ‘suggest[s] that “Ping” is the rendering of the consciousness of a person confined in a small, bare, white room…” [even seeming to take seriously, if admitting it is flawed, the idea that the 'character' is Christ in the tomb— after "If by Godot I had meant God I would [have] said God, and not Godot”!], and a little later on, that it ‘seems to record the struggles of an expiring consciousness to find some meaning in a situation which offers no purchase to the mind or sensation.’ It is indeed difficult to discuss Beckett without relying on such terms as ‘narrator’ or ‘character, ‘ which are built into the history of fiction, that is, are the determinate factors in designating something as fiction for the majority of its history, but the dissolution of those concepts and of the relationship of the text and author is the very thing towards which Beckett’s work worked. Read the rest of this entry »

Filed under: Beckett, Reviews

Me, Marcel, and I*: Proust’s Narrator

Even if you haven’t read a lick of Proust, and have only read about his novel, the next thing you hear, after the madeleine scene, is the line which comes early in the The Captive: “…which, if we give the narrator the same name as the author of this book…” H. Porter Abbott calls this Proust’s ‘autobiographical dare,’ and while it’s interesting to think of it as such, in context, it strikes me more as a fictive dare. I find it difficult to grandly theorize on Proust, simply because it has taken me so long to read— about a year and a half, now, only about two-thirds of which were spent actively reading— that I would not even be afloat now were it not for the handy reference guide at the back of the final volume— “Who was the Comtesse Molé again?” But this is projecting forward to what I think Proust is going to do. The Captive seems as if it is beginning to loosen its strict control over the ‘reality’ of the novel, not by pointing back to the real life on which it may be loosely based, however much it appears to be doing so in proposing the reader call the narrator ‘Marcel,’ but by pointing to the fictionality of itself.

Read the rest of this entry »

Filed under: Proust

Calendar

February 2009
M T W T F S S
« Jan   Mar »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728  

Categories:

Archives:

RSS [Pause. Do.] / tumblr

  • Fragment 36, by H.D. May 13, 2012
    I know not what to do,my mind is reft:is song’s gift best?is love’s gift loveliest?I know not what to do,now sleep has pressedweight on your eyelids.Shall I break your rest,devouring, eager?is love’s gift best?nay, song’s the loveliest:yet were you lost,what rapturecould I take from song?what song were left?I know not what to do:to tu […]
  • from Oppen's Daybooks May 11, 2012
    “What [C. P.] Snow and [May] Swenson are describing [in their blurbs for one of Charles Reznikoff’s book] is—a classic.   It cannot be said that Rezi was as ‘important’ as Williams, Pound, Eliot, because he was not important in the development of modern poetry. Simple, almost none of the poets had read him. He could have been of great […]
  • If I find in a poem written long before I was born a line that, in tone, cadence, and key words, is... May 11, 2012
    If I find in a poem written long before I was born a line that, in tone, cadence, and key words, is strikingly similar to a poem I wrote long before I ever began reading the poet who wrote the line, which of us is the anticipatory plagiarist?
  • invisiblestories: (via metaincognita) April 26, 2012
    invisiblestories: (via metaincognita)
  • “I find [the idea that a poet owns language] erroneous because, as I understand it, it still... April 22, 2012
    “I find [the idea that a poet owns language] erroneous because, as I understand it, it still rests on an abusive identification of the interior with the exterior. Poetry, external memory when you receive it, goes in your internal memory and becomes external memory again through recitation, through public readings, explanations, etc. But poetry was not […]

Tweets

RSS Neat Links

  • Clyfford Still: A cantankerous painter October 11, 2011
    Nota bene: This week I’ll be publishing a profile of Clyfford Still that I wrote back in 2005. Small parts of it have been published previously on MAN, but this is the first time that I’ve published the entire story. I’ve updated it to include recent information whenever possible. Today’s post will be the first of three parts. Part two is here. This is a sto […]
    Tyler Green
  • kennebunkport realness September 4, 2011
    i am visiting my sisters and niece up east so i decided to dress like a white person (it only seemed natural). we went peach picking and hit up some tag sales. gap dip dye shirt / patrik ervell cutoffs / sambas / thrift sunglasses and as much as i make fun of heritage bloggers as the retarded circle jerk boys' club bane of my existence and blame them fo […]
    Hard Liquor, Soft Holes
  • On Gay Talese & Limited Budgets July 29, 2011
    When we visited Gay Talese, Adam, Ben and I admired his home. It’s a beautiful multi-story townhouse in Manhattan. Mr. Talese told us how he and his wife bought the place. When he returned from military service in 1956, he and his wife invested his meager salary in one floor of what was then a run-down building in a lousy neighborhood. Ten or so years later, […]
    jessethorn
  • On Stereotypes Surrounding French Lit July 12, 2011
    It’s cool that the LA Times published an overview of some new, untranslated literature coming out of France, but they might have shed some of the stereotypical baggage: Until the 1980s, more common literary topics were “man and nature, the writer in Montmartre,” said novelist Jean-Pierre Ostende, whose new book about an audit firm, “Et voraces ils couraient […]
    admin
  • Review of New Impressions of Africa July 13, 2011
    That would be the New Impressions of Africa, not the new Impressions of Africa, though both are new. Review here at the new issue of The Critical Flame. New Impressions of Africa is made up of four cantos, each of which begins by establishing the setting in Egypt and then interrupting itself with a parenthetical thought. This thought is in turn interrupted b […]
    admin

Blog Stats

  • 13,054 hits
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.